Stepan Tudor (1892–1941) ID: 160

Stepan Tudor (1892–1941) ID: 160

Ukrainian writer, literary critic, publicist, philosopher and political figure.

Stepan Tudor is the pen-name of Stepan Yosypovych Oleksyuk. He was born on August, 25, 1892 in the village of Ponykva (presently in Brody district of Lviv region). Early death of his father brought financial difficulties in his childhood years: in order to finish his studies in a gymnasium young Tudor had to moonlight as a tutor. In 1914, he entered Lviv University and joined Austro-Hungarian army. During the front, he was taken captive by Russians. Therefore, he had stayed in Kyiv and Cherkasy region until he came back to Galicia in 1923. Upon graduating from his interrupted studies at Lviv University, Stepan Tudor worked as a teacher in the town of Chortkiv in Ternopil region. He became proactive in the literary process and co-organized a Sovietphilic magazine "Vikna" (Windows) that had become a periodical for the milieu of writers who later established literary group "Horno" (Forge). At first, Stepan Tudor and Vasyl Bobynskyi were both the editors of "Vikna", later it was just Tudor himself. After "Vikna" stopped functioning, from 1932 Tudor lived and worked in Zolochiv and returned to Lviv only in 1939. Stepan Tudor's death was an illustrative account for Soviet literary historiography: together with his fellow colleague, a pro-Communist poet, prose writer and critic Oleksandr Havryliuk, they were killed on the first day of war in Lviv, on June, 22, 1941. It was a bomb falling down on the building where they were staying with other literary men (vul. Doroshenka, 46). Stepan Tudor was buried at Lychakiv cemetery in Lviv. There was a monument in Lviv erected to commemorate the writer, at Pl. Ye. Malanyuka. During the late 1980s, the site was a place for alternative art events.

 

1939

In his third book of belle-lettre style memories "Pysmennyky zblyzka" (Writers in Close Up) (Lviv, 1964), Mykhaylo Rudnytskyi recounted that in 1939 Tudor was offered an opportunity to lecture at Lviv University. The writer was designing his course in aesthetics, which was defined by Rudnytskyi as "Marxist." Rudnytskyi provided an entire episode, mythologized in a sense, on how a lecturer Tudor and three students had a conversation in Franko park (that was called University park in those days). They were talking about the essence of aesthetics and the need to teach it. After all, Tudor never taught the course but his ideas expressed in this talk had a major impact on a student of philology who later became a "drawer at the fashion house" and remembered his words on the need to "understand beauty in every detail of our everyday life." The episode is quite illustrative to understand the mentality of Stepan Tudor both in synchrony, and in diachrony. The peculiarity is in the fact that in 1939, when the writer had already gone through certain stages as a member of various pro-Soviet activities (from organizing a magazine to participating in conventions), he still remained to be an aesthete raised on philosophy. Thus, Mykhaylo Rudnytskyi included this episode into his book not by chance [[quote|79]].


Related buildings and spaces

  • Vul. Universytetska, 1 – Lviv Ivan Franko National University main building
    The former Galician Sejm building (now the main building of the Lviv National Ivan Franko University) was constructed in 1877-1881 under a project designed by architect Juliusz Hochberger. The monumental Sejm building belongs to the Historicist style influenced by the Vienna Neo-Renaissance architecture of the second half of the 19th century; it is notable for its rich sculpture and ornamental decorations.
    Read more
  • Vul. Mechnikova – Lychakivskyi (Lychakiv) cemetery

    Lychakivsky (Lychakiv) cemetery is situated close to Mechnykova street; its territory occupies the Lychakiv plateau and its vicinities. As for today, this is the oldest preserved cemetery in Lviv which was officially opened in 1786. It is one of the best known European necropolises containing a lot of artistic monuments. The cemetery has been declared a historical, archaeological and artistic monument of national significance. There one can see the graves of many prominent persons, military burial places belonging to the times of the First and Second World Wars etc.

    Read more
  • Vul. Universytetska, 1 – Lviv Ivan Franko National University main building

    Vul. Universytetska, 1 – Lviv Ivan Franko National University main building
  • Vul. Mechnikova – Lychakivskyi (Lychakiv) cemetery

    Vul. Mechnikova – Lychakivskyi (Lychakiv) cemetery

People

Yaroslav Halan – A Ukrainian writer and journalist.
Andriy Voloshchak – A Ukrainian writer.
Oleksandr Havrylyuk – A Ukrainian writer.
Yaroslav Kondra – A Ukrainian writer.
Petro Kozlanyuk – A Ukrainian writer and literary critic.
Oleksa Desnyak – A Ukrainian writer, Head of the Lviv Organization of the Union of Soviet Writers of Ukraine in 1940–1941.
Petro Karmanskyi – A Ukrainian writer.
Elżbieta Szemplińska – A Polish writer.
Teodor Kurpita – A Ukrainian writer.
Franciszek Parecki – A Polish caricature artist and poet.
Yakov Shudrikh – A Jewish Yiddish-speaking writer.
Iryna Vilde (1907–1982) – Ukrainian writer, literary critic, editor.
Mykola Matiyiv-Melnyk – A Ukrainian writer.
Yaroslav Tsurkovskyi – A Ukrainian psychologist and writer. Secretary of the Organizing Committe of the Lviv Organization of the Union of Soviet Writers of Ukraine; *editor of the magazine "Literatura ta mystetsvo" (Literature and Art).
Julian Przyboś – A Polish writer.
Adam Ważyk – A Polish writer.
Leon Pasternak – A Polish writer.
Jerzy Putrament – A Polish writer.
Yisroel Aszendorf – A Jewish Yiddish-speaking poet, playwright, and writer.He was born in Lviv in 1909
Nachum Bomse – A Jewish Yiddish-speaking writer.
Aleksey Tolstoy – A Russian writer.
Dovid Kenigsberg – A Jewish Yiddish-speaking poet and translator.
Aleksander Dan – A Polish writer.
Władysław Broniewski – A Polish writer.
Tadeusz Boy-Żeleński – Polish writer, translator, publicist.
Alter Kacyzne – A Jewish Yiddish-speaking writer and photographer.
Ostap Tarnavskyi (1917–1992) – Ukrainian poet, translator, critic, literary scholar.
Mykhaylo Rudnytskyi (1889–1975) – Ukrainian literary scholar, critic, essayist, journalist, writer, translator, and teacher.
Oleksandr Korniychuk – A Ukrainian writer, playwright, political figure. Head of the Organizing Committee of the Lviv Organization of the Union of Soviet Writers of Ukraine in 1939–1940.
Teodor Kurpita – A Ukrainian writer.
Pavlo Tychyna – A Ukrainian writer.
Jerzy Borejsza – A Polish writer.
Petro Panch – A Ukrainian writer, Head of the Organizing Committee of the Lviv Organization of the Union of Soviet Writers of Ukraine in 1939-1940.

Organizations

  • Lviv Organization of the Union of Soviet Writers of Ukraine

    Lviv Organization of the Union of Soviet Writers of Ukraine

    It was the key institution of official literary life in Soviet occupied Galicia. It functioned from 1939.

    Read more
  • Literatura i Mystetsvo Magazine

    Literatura i Mystetsvo Magazine

    This monthly was an official printing body of the Union of Writers of Ukraine in Lviv. It was published for almost a year, from September, 1940 until June, 1941.

    Read more
  • Skarbek Theater

    Skarbek Theater

    Premises of the former count Skarbek theater were transferred in 1940 to Lesya Ukrainka Theater under the direction of Volodymyr Blavackyi and Josyp Stadnyk.

    Read more
  • Lviv State Opera and Ballet House

    Lviv State Opera and Ballet House

    The former Great City Theater was the main performance venue in the city; in 1940 it was transferred to Lviv State Opera and Ballet Theater.

    Read more
  • Lviv University on the map of Literary Lviv ±1939

    Lviv University on the map of Literary Lviv ±1939

    It is one of the largest and oldest higher educational establishments in Lviv.

    Read more

Sources

Sources: 

1. Михайло Рудницький, "Степан Тудор", Письменники зблизька (Львів, 1964), кн. 3, с. 159–164.
2. Григорій Сивокінь, "Степан Тудор", Степан Тудор День отця Сойки: роман; Марія: повість; оповідання; Олександр Гаврилюк Береза: повість; оповідання (Київ, 1989), с. 5–17.

 

Author — Danylo Ilnytskyi
Translated by Svitlana Brehman